Сериал «Рабыня Изаура (Бразилия)»
Краткое содержание всех серий
| Номер серии | Описание серии |
|---|---|
| 1 | На сахарной фазенде командора Алмейды в Баии рабыня Жулиана умирает при родах. Её дочь, светлокожая Изаура, объявляется собственностью Алмейды, но хозяйка Эстер, тронутая судьбой младенца, забирает девочку в дом и поручает воспитание экономке Герминье (в интерпретациях — Герониме). Отец девочки, управляющий Мигел, изгнан с фазенды — командор не терпит, что Жулиана отдала сердце «белому португальцу». Мигел клянётся разбогатеть и выкупить дочь. Изаура растёт грамотной и музыкальной, но остаётся рабыней по закону — «чужой» в собственном доме. |
| 2 | Проходит время: Алмейда стареет, Эстер болеет, а избалованный сын хозяина Леонсио возвращается с учебы и женится на Малвине Фонтоура. С первой встречи Леонсио поражён красотой Изауры и начинает пристально за ней следить. Эстер просит мужа и сына подписать вольную для воспитанницы, но Алмейда тянет время, а Леонсио скрывает от жены и родителей своё вожделение и долги от карт и лошадей. |
| 3 | Леонсио придумывает предлог, чтобы оставить Изауру в доме и «под рукой»: поручает ей уроки музыки и чтения детям соседей. Малвина завидует, но сперва списывает напряжение на «деревенские нравы». Эстер снова говорит мужу о свободе Изауры, и Алмейда почти соглашается, однако Леонсио добивается отсрочки, уверяя, что «сначала надо упорядочить счета» — на деле же закладывает имение и рабов, чтобы покрыть свои проигрыши. |
| 4 | Мигел тайком возвращается в округу и через старых друзей пытается узнать, можно ли выкупить дочь. Он посылает посредника к Алмейде с деньгами. Хозяин колеблется, но Леонсио в ярости — свобода Изауры перечеркнёт его «планы». Он науськивает надсмотрщика Франсиску придираться к Изауре и её близким — так начинается цепь мелких унижений и провокаций, призванных сломать сопротивление девушки. |
| 5 | На ярмарке Изауру замечает сосед-землевладелец Тобиас Паэс Видаль. Он поражён её воспитанностью и чистотой речи и через общих знакомых добивается встречи. Тобиас делает честное предложение — жениться и добиться её освобождения законным путём. Леонсио, узнав о сопернике, буквально сходит с ума от ревности: вводит новые запреты, запрещает Изауре выходы из дома и публично унижает её перед слугами, показывая «кто хозяин». |
| 6 | Эстер тяжело заболевает и, предчувствуя конец, вновь поднимает вопрос об освобождении Изауры. Алмейда даёт слово оформить вольную, но Леонсио крадёт подготовленные бумаги и прячет их. Малвина начинает понимать, что «пристальный интерес» мужа к рабе не просто хозяйская придирчивость. На плантациях растёт напряжение: беглый Андре приносит вести о карающих экспедициях на киломбо (поселения беглых), и среди рабов витает тревога. |
| 7 | Мигел официально приходит к Алмейде, предлагает крупную сумму за свободу дочери и клянётся увезти её далеко. Алмейда почти соглашается, но Леонсио устраивает показательное «расследование», обвиняя Мигела в мошенничестве и подлогах, и добивается, чтобы сделка сорвалась. В отместку Леонсио переводит Изауру из дома в «положение прислуги» и велит Франсиску «пристально наблюдать» — фактически домашний арест. |
| 8 | Тобиас пытается действовать через закон: предлагает Алмейде погасить долги и оформить вольную на Изауру. Леонсио публично оскорбляет соседа, между мужчинами вспыхивает вражда. Малвина, желая «раз и навсегда» унять слухи, назначает встречу с Тобиасом в пустующем домике, чтобы поговорить об Изауре — Леонсио, уверенный, что туда идёт Изаура, устраивает нападение и поджог. Случайность спасает Малвину, но доверие в браке подорвано окончательно. |
| 9 | Эстер умирает. Перед смертью она благословляет Изауру и умоляет мужа сдержать обещание — сделать её свободной. Леонсио на похоронах играет роль «скорбящего сына», но в ту же ночь пытается силой добиться покорности Изауры. Девушка отбивается и просит защиты у Алмейды. Старик в ужасе от бесстыдства наследника, но слишком слаб, чтобы встать на сторону рабыни открыто — он оттягивает решение, оставляя Изауру под угрозой. |
| 10 | Мигел и Тобиас объединяются: готовят побег Изауры на лодке к друзьям в Ресифи. Ключевую роль играет кухарка Жануария и камеристка Роза, уставшая от насилия Франсиску. Но план едва не срывается — Франсиску замечает сбор вещей. Изаура остаётся в доме, чтобы не подставить соучастников, и впервые произносит клятву: «лучше умереть, чем принадлежать Леонсио». |
| 11 | Алмейда узнаёт о тайной переписке Малвины с Тобиасом (на самом деле — попытка предупредить о ловушке). Скандал разрастается, Малвина уезжает к родне. Леонсио остаётся на фазенде хозяином без сдержек и усиливает преследование Изауры: отменяет уроки музыки, запрещает общение с белыми соседями, велит держать её при хозяйстве — «всегда на виду». |
| 12 | Чтобы раздавить волю девушки, Леонсио отправляет Изауру в поле «на работы» вместе с рабами-резчиками, рассчитывая сломать её физически. Андре и другие поддерживают её, и это лишь усиливает ненависть надсмотрщика. Тобиас, не желая ждать, подаёт иск в городском совете об освобождении Изауры на основании обещания покойной Эстер — дело получает ход, и Леонсио готовит подкуп свидетелей. |
| 13 | Судья требует письменного подтверждения вольной — тех самых украденных Леонсио бумаг. В город прибывает Жозе Маттозу, знакомый семьи, уверенный, что видел заготовленный текст. Леонсио устраивает на Маттозу покушение руками Франсиску, но тот выживает и соглашается свидетельствовать. Уголовный след тянется к Леонсио, и он лихорадочно ищет деньги: закладывает часть тростниковых полей ростовщикам. |
| 14 | Малвина возвращается «ради приличий», но с условием: Изауру не тронут и оформят ей свободу. Леонсио клянётся перед её отцом советником Фонтоура, однако ночью пытается сорвать свидание Изауры с Тобиасом, подстроив засаду на дороге. В стычке Тобиас ранен — слух о «разбойниках» прикрывает заказное нападение. В городе растёт шум вокруг процесса, имя Леонсио звучит всё чаще в связи с насилием и подлогами. |
| 15 | С помощью Андре Мигел и Изаура организуют второй побег — теперь к знакомым в Рио-де-Жанейро. Роза выкрадывает для Изауры простые одежды, Жануария готовит провиант. В последний момент Франсиску появится у кухни — Андре вырубает его и прячет в амбаре. Изаура впервые покидает фазенду ночью. Утром Леонсио обнаруживает пустую комнату и клянётся вернуть беглянку любой ценой. |
| 16 | На постоялом дворе Изауру едва не узнают по приметам; ей меняют причёску и имя. В Ресифи она прячется у друзей Мигела — честной семьи Мартинью (в русских эпизодниках — Мартинье). Девушку выдают за вдову скромного происхождения. В это время Леонсио посылает в город агентів с описанием беглянки и обещанием награды. На фазенде рабам устраивают показательную «порку для науки», чтобы никто не думал о побеге. |
| 17 | На городском празднике Изаура знакомится с образованным молодым дворянином Алвару Сантаной ди Соуза — он очарован её манерами и умом, не зная правды о её положении. Между ними завязывается тихое чувство. Мартинью предупреждает: «любая помолвка — риск разоблачения», но Изаура впервые чувствует себя человеком, а не вещью. В соседней лавке чуточку позже видят объявление о розыске — тревога усиливается. |
| 18 | Леонсио, отчаянно нуждаясь в деньгах, пытается продать Изауру «по документам» как беглую рабыню третьим лицам, чтобы потом заявить права на «возврат имущества». Он нанимает ловкого агента Жералду, который под видом городского чиновника проверяет дома «подозрительных вдов». Тем временем Алвару предлагает Изауре руку и сердце, обещая «любую бурю пережить вместе». |
| 19 | На приёме у Мартинью появляется человек Леонсио и прямо перед гостями объявляет Изауру «беглой рабыней». Возникает скандал; Алвару везёт девушку прочь и просит правду. Изаура рассказывает всю историю — о матери, о Леонсио, о попытках выкупа. Алвару, поражённый и разгневанный, клянётся защищать её законно: он подключает своего адвоката и собирает свидетельства обещанной вольной от Эстер и Алмейды. |
| 20 | Алвару подаёт ходатайство об аресте Леонсио за похищение и подлог, а также иск о признании Изауры свободной по воле покойной хозяйки. В ответ Леонсио через Жералду пытается похитить Изауру и переправить на север, к «покупателю». Попытка срывается. Город делится на лагеря — о деле говорят в обществе, и для Леонсио впервые возникает не только моральная, но и реальная юридическая угроза. |
| Номер серии | Описание серии |
|---|---|
| 21 | Алвару подключает к делу своего дядю-сенатора и уговаривает Маттозу дать официальные показания. В Рио слухи о «белой рабыне» будоражат свет: одни считают Изауру авантюристкой, другие — жертвой. Леонсио посылает в столицу клеветников, а сам душит фазенду новыми займами, закладывая сахар и землю. Малвина, видя разорение, требует раздельного управления имуществом; это провоцирует очередной скандал, и она уезжает к отцу. |
| 22 | Суд принимает ходатайство Алвару о временной защите: Изаура остаётся в доме Мартинью под поручительство. Жералду пытается подкупить слуг, чтобы выманить её ночью; Роза замечает слежку и срывает план. На фазенде Леонсио мстит Андре за помощь беглянке — его сажают в карцер. Рабам показывают кандалы Андре «как предупреждение», но это лишь сплачивает их против хозяина. |
| 23 | На городском рауте проговариваются ростовщики: становится известно, что Леонсио подделывал расписки покойного Алмейды. Алвару через адвоката запрашивает финансовые книги. Внезапно в Рио появляется Мигел — с новыми средствами: он сумел продать долю в приисках. Отец и дочь встречаются после долгой разлуки и решают бороться открыто, не прячась. |
| 24 | Мигел официально вносит залог за свободу Изауры «на время процесса» и вызывает Леонсио на очную ставку. Тот прибывает в Рио с Франсиску и парой головорезов. В коридоре суда Франсиску пытается напасть на Мигела; Андре (которому помогли бежать единомышленники) неожиданно появляется и предотвращает расправу, после чего скрывается. |
| 25 | Линия Тобиаса: оправившись от ранения, он заканчивает подготовку к дуэли, на которую спровоцировал Леонсио, — «за честь женщины». Друзья умоляют его отказаться, но Тобиас не отступает. В день поединка Леонсио действует подло: его секундант подменяет пули, и Тобиас получает смертельное ранение. Перед смертью он завещает часть состояния на борьбу за освобождение Изауры. Весть об этом вызывает в обществе волну сочувствия к девушке и ярость к Леонсио. |
| 26 | Алвару докапывается до фактов о подлоге на дуэли; секунданта Леонсио ловят на лжи. Тем временем Мигел выкупает долги Алмейды у ростовщика, чтобы перекрыть Леонсио кислород. Малвина в доме отца окончательно прозревает: она читает письма слуг о пытках на фазенде и решает подать на раздельное проживание и защиту приданого. Советник Фонтоура, захлопнув семейную книгу, становится противником Леонсио и обещает помочь суду. |
| 27 | Суд заслушивает Маттозу и старых слуг Эстеры: все подтверждают, что вольная была подготовлена. Леонсио представляют «новых свидетелей», которые «видели» якобы разврат Изауры; адвокат Алвару методично разоблачает подкуп. Жералду проваливается и бежит. Алвару делает Изауре предложение: обручиться официально и венчаться сразу после приговора. Она принимает — впервые позволяя себе надежду. |
| 28 | Вердикт первой инстанции: признать Изауру свободной на основании устной воли хозяйки и недобросовестности наследника. Аплодисменты в зале суда; Леонсио в бешенстве подаёт апелляцию и клянётся «не отдать вещь». На фазенде, узнав о решении, рабы празднуют, но вскоре приходят сборщики долгов — начата процедура конфискации имущества. Леонсио отдаёт приказ «давить бунт» и грозит расправой Андре, если тот не сдастся. |
| 29 | Мигел, чтобы ускорить окончательное освобождение, предлагает Леонсио крупную сумму «миром» за отказ от апелляции. Тот требует втрое больше и пытается одновременно продать «права» на Изауру третьему лицу — юридическую аферу пресекает адвокат Алвару. Изаура посещает могилу Тобиаса и даёт слово прожить жизнь так, «чтобы его смерть не была напрасной». |
| 30 | Алвару покупает для Изауры домик в спокойном квартале Рио, чтобы оградить её от толпы. Они обручены. Внезапно появляется кузина Алвару — кокетливая Эстерzinha — и подстрекает свет к сплетням о «низком происхождении» невесты. Изаура выдерживает испытание достоинством. В это время апелляционный суд назначает последнее заседание. |
| 31 | Апелляция отклонена: решение первой инстанции оставлено в силе. Изаура — свободная женщина по закону. Алвару и Изаура объявляют дату свадьбы. Леонсио, в отчаянии и на грани банкротства, организует похищение Изауры прямо с прогулки: Франсиску и подручные затаскивают её в карету и увозят на заброшенную усадьбу на побережье. |
| 32 | Изауру запирают и пытаются заставить «согласиться добровольно» стать наложницей. Она тянет время, молится и ищет способ бежать. Алвару и Мигел по приметам кареты выходят на след. На фазенде тем временем рабы отказываются выходить в поле; приказания Леонсио тонут в пустоте — он больше не хозяин. Ростовщики требуют выселения семьи и опечатывают дом. |
| 33 | Роза, которую Франсиску привёз «для присмотра», тайком передаёт Изауре нож и ключ: она выбрала сторону жертвы, а не палача. Ночью Изаура выбирается из комнаты и, поранив Франсиску, бежит через сад. Преследование приводит к утёсу; в критический момент подъезжает Алвару с людьми. Завязывается драка; Франсиску падает в овраг и гибнет. Изаура спасена, но потрясена до глубины. |
| 34 | Свадьбу решают не откладывать, но скромно. В церкви появляется Малвина — она просит у Изауры прощения за слепоту и желает счастья. Леонсио, узнав о торжестве, являться не решается: он скрывается от кредиторов и готовит мрачный план — поджечь дом Алвару в брачную ночь. Заговор вскрывает Андре: он перехватывает посланца и предупреждает Мигела. |
| 35 | Попытка поджога срывается — сторож и полиция хватают поджигателей. Под давлением один из них называет имя заказчика. Ордер на арест Леонсио выписан, но того нет ни на фазенде, ни в городе. Он скрывается в порту, собираясь бежать. Малвина через отца добивается ареста счетов мужа и спасает часть имущества прислуги от конфискации. |
| 36 | Алвару и Изаура едут на краткое путешествие и навещают приют для освобождённых рабов. Изаура жертвует средства, организует обучение грамоте женщин. Это её новая миссия — «свобода с делом». В это время Леонсио у пирса встречает старого компаньона-контрабандиста и договаривается о ночном отплытии. На него выходит полиция, но он ускользает по воде. |
| 37 | Корабль Леонсио терпит аварию у побережья; его выносит к хутору рыбаков. Он выдаёт себя за торговца и просит приюта, но расчет прост: дождаться связи с сообщниками и вернуться за «своим». По дороге в Рио Алвару получает письмо: в окрестностях увидели человека, похожего на Леонсио. Он решает вернуться раньше и помочь полиции закончить дело. |
| 38 | В рыбачьем посёлке Леонсио соблазняет жену хозяина хижины и крадёт у него сбережения — это выдаёт его натуру и заставляет местных насторожиться. Один из рыбаков узнаёт его по рисунку в газете и сообщает властям. В Рио Мигел с Изаурой получают весточку от Андре: он прячется в киломбо и мечтает о свободной Бразилии — Изаура обещает помочь ему выправить бумаги о вольной. |
| 39 | Полиция нагоняет Леонсио на дороге. Во время погони его карета переворачивается. Леонсио скрывается в зарослях сахарника и, раненный, добирается до разрушенной сахароварни — символично возвращаясь в «ад», который сам создал. Он пишет Малвине письмо с просьбой о деньгах «ради спасения», но та, обретя твёрдость, передаёт письмо в полицию как улику. |
| 40 | Финал блока. Леонсио, окружённый в руинах сахароварни, поджигает тростник, надеясь прорваться в дыму. Пламя оборачивается против него: он гибнет в собственном огне. Весть о смерти тирана приносит Изауре катарсис, но не радость: она просит отпеть душу врага и закрыть круг насилия. Алвару объявляет о создании фонда помощи освобождённым, а Мигел начинает оформление вольной Андре. История Изауры вступает в новую фазу — из борьбы за личную свободу в служение другим. |
| Номер серии | Описание серии |
|---|---|
| 41 | После гибели Леонсио суд окончательно закрывает его дела; часть земли уходит кредиторам, часть — муниципалитету. Изаура добивается, чтобы дома для рабов не сносили, а передали под проживание освобождённых. Андре получает временные «охранные грамоты», но формальная вольная всё ещё в процессе. В Рио вокруг супругов поднимается новая волна светских разговоров — одни ставят Изауру в пример, другие шепчут о «несоответствии» её происхождения. |
| 42 | Алвару предлагают баллотироваться в провинциальный совет — его защита Изауры и реформа долгов делают его популярным. На горизонте появляются новые оппоненты: банкир Мирандa и землевладелец Кордейру, которым невыгодна отмена кабальных контрактов. Они решают бить по «слабому звену» — клеветать на Изауру. В дом Сантан приходит анонимное письмо о якобы «порочном прошлом» Изауры в Баии. |
| 43 | Светская дива Эстерзинья, кузина Алвару, поддаётся на сплетни и на приёме задаёт Изауре «ядовитые» вопросы. Изаура отвечает твёрдо и спокойно, рассказывает о школе для освобождённых женщин. Параллельно Андре на фазенде помогает вдовам, чьи мужья погибли на работах; он становится неформальным лидером — и это раздражает новых арендаторов тростниковых полей. |
| 44 | Кордейру подсылает к Андре провокаторов — те пытаются спровоцировать драку на сборном пункте. Андре не поддаётся и обращается к городскому судье. В Рио неизвестный приносит в дом Сантан «свидетельства» против Изауры — подложные показания людей Жералду. Алвару распознаёт подлог и публично поддерживает жену, чем ещё больше укрепляет их союз и раздражает врагов. |
| 45 | Сестринка из приюта сообщает Изауре о больной женщине с младенцем — бывшей рабыне, скрывающейся от прежнего хозяина-ростовщика. Изаура забирает их к себе, несмотря на риск скандала. Миранда использует случай, чтобы обвинить супругов в «подстрекательстве к побегам». Алвару выступает в газете с колонкой о праве свободных на защиту — его слова цитируют по всей провинции. |
| 46 | Андре вызывают на заседание совета по вопросу «беспорядков» на полях. Он приходит в чистой рубахе, с документами, и спокойно излагает факты о произволе арендаторов. Судья назначает проверку, а Кордейру отдаёт приказ «припугнуть» свидетелей. Изаура отправляет на поля доверенного врача — фиксировать побои и раны у рабочих; доказательства оказываются неопровержимы. |
| 47 | На благотворительном балу Изаура впервые поёт публично; зал встаёт ей аплодировать. Эстерзинья смущённо просит прощения за свои выпады. В это же время люди Миранды пытаются похитить ребёнка той самой женщины из приюта — чтобы создать «дело против Изауры». Попытку срывает Фелипе, юный ученик школы, и становится новым помощником семьи Сантан. |
| 48 | Алвару официально выдвигают в совет; Миранда финансирует конкурента и готовит очернительную кампанию. В дом тайком пробирается бывшая служанка из Баии Роза — она рассказывает, что за ней охотятся люди Кордейру: её хотят заставить свидетельствовать против Изауры. Супруги прячут Розу у монахинь и берут с неё письменные показания о том, как Леонсио пытал людей и фабриковал бумаги. |
| 49 | В газете выходит пасквиль «Белая рабыня — чёрная душа» с намёком на «аморальные связи». Изаура держит удар, но переживает. Андре предлагает встречный ход: рассказать правду о Баии — о вольной Эстер и подлоге Леонсио — в том же издании. Редактор соглашается на интервью при условии документов; Мигел готовит пакет свидетельств, включая заверения судьи и Маттозу. |
| 50 | Выходит большое интервью Изауры. Общество делится, но многие впервые слышат её голос. На полях тем временем арестовывают бригадира Кордейру по итогам проверки — у рабочих находят кандалы и «кошки». Миранда теряет влияние и переходит к «мягкой силе»: через салон хозяйки города — сеньоры Терезы — начинает закрывать супругам доступ на светские площадки. Эстерзинья неожиданно становиться защитницей Изауры и «ломает» бойкот собственным авторитетом. |
| 51 | Андре получает долгожданную вольную — суд признаёт его заслуги и отсутствие претензий со стороны наследников Алмейды. Праздник в школе Изауры заканчивается дракой: пьяные молодчики, нанятые Кордейру, врываются и крушат парты. Алвару добивается ночного патруля у школы и ареста зачинщиков; судья впервые прямо называет фамилию заказчика в протоколе. Кордейру клянётся «вырвать глаза» Андре и Изауре — конфликт выходит на открытый уровень. |
| 52 | Миранда испытывает финансовые трудности и, чтобы удержаться, идёт на рискованные сделки. Один из его компаньонов решает «продать» информацию Алвару и приносит бухгалтерские книги с фиктивными счетами на имя благотворительного фонда Изауры — это провокация. Супруги замечают подлог и передают книги в полицию; Миранда оказывается на скамье подсудимых по делу о мошенничестве с муниципальными средствами. |
| 53 | Изаура едет в Баию, чтобы оформить передачу бывших рабочих домов в коммунальную собственность. На месте её встречают с почётом — вдовы и старики помнят её сострадание. Скрытно за ней следует головорез Кордейру с приказом «припугнуть». Ночью у пристани Изауру пытаются схватить; Андре, сопровождавший её, отбивает нападение. Нападавших задерживают моряки, и их показания связывают Кордейру напрямую с покушением. |
| 54 | Суд над Мирандой и Кордейру объединяют в один процесс о коррупции, наёмном насилии и покушениях. В качестве свидетелей вызывают Розу и старых слуг из Баии. Эстерзинья и сеньора Тереза — каждая по-своему — дают показания о давлении на светские дома, чтобы изолировать Изауру. В перерыве Кордейру пытается договориться о «мире» с Алвару — поздно: адвокат требует реального срока и конфискации активов в пользу общины. |
| 55 | Пока идёт суд, у школы Изауры — праздничный выпуск первых учениц; они читают стихи и поют. На торжество приходит та самая мать с младенцем — теперь у неё есть работа и жильё. Изаура плачет от счастья. Андре начинает мечтать о собственном доме и просит у Изауры благословения на свадьбу с Жануарией — кухаркой, годы назад помогавшей всем в доме Алмейды. Ответ — «да» и шутливая уговорённость, что «все пироги — на вас». |
| 56 | Приговор: Миранда — к заключению и штрафам; Кордейру — к тюрьме и лишению права владеть рабочими участками. В зале суда вспыхивает стычка, но полиция удерживает порядок. На радостях Эстерзинья объявляет о своих помолвке с офицером флота; она благодарит Изауру за уроки мужества. Вечером Алвару сообщает жене новость: его избрали в совет подавляющим большинством голосов. |
| 57 | Новая забота — вспышка лихорадки в припортовых слободках. Изаура и доктор, связанный с клиникой Тёрнеров в их провинции (меценат прислал медикаменты), организуют прививки и чистку колодцев. Светские дамы, недавно бойкотировавшие Изауру, приходят помогать — «стыдно стоять в стороне». Андре с товарищами чинят мостки и превращают субботники в общее дело района. |
| 58 | В Рио объявляется дальний родственник Алвару, дон Рамиро, который считает брак «неравным» и требует от племянника «светской дисциплины». На семейном обеде он позволяет себе колкость в адрес Изауры — и получает от Алвару жёсткий отпор. Дон Рамиро обижается и уезжает, пообещав «уладить дело иначе». Изаура переживает: ей больно снова быть «камнем преткновения» в чужой гордости. |
| 59 | Дон Рамиро находит старую знакомую из Баии — корыстную доносчицу — и пытается запустить новую волну слухов «о незапамятном грехе матери Изауры». Мигел встречается с Рамиро и кладёт на стол факты: свидетельства о крещении, записи о браке Жулианы по церковной книге, завещание Эстер — мифы рассыпаются. Рамиро уходит, потерпев моральное поражение. В этот вечер Изаура впервые за долгое время играет на фортепиано без комка в горле — дом звучит музыкой, а не тревогой. |
| 60 | Финал блока. Андре и Жануария венчаются — тихий, светлый праздник собирает всех друзей из Баии и Рио. Алвару произносит тост о том, что «свобода без любви — лишь половина пути». Изаура запускает ремесленные курсы при школе для женщин, а городской совет официально утверждает программу переселения бывших рабских бараков в муниципальное жильё. За столом звучит мысль, которой и жила вся их борьба: достоинство — это не подарок сверху, а ежедневная работа сообщества. |
| Номер серии | Описание серии |
|---|---|
| 61 | После свадьбы Андре и Жануария снимают скромный домик. Изаура помогает обставить жильё и оформляет Андре на работу в городской артель. В совет Алвару поступает прошение о бесплатных родильных койках для бедных — он продвигает инициативу вместе с городским доктором. На горизонте новый противник: адвокат Камара, бывший доверитель ростовщиков, начинает «копать» под благотворительный фонд Сантан, чтобы вернуть влияние старой когорте. |
| 62 | Камара собирает «свидетельства» о якобы нецелевом расходовании пожертвований и устраивает публичные слушания. На заседании Изаура предъявляет книги учёта, акты приёмки, показания женщин, прошедших обучение — разоблачает манипуляции. Эстерзинья с салонными дамами открыто поддерживают школу Изауры, превращая заседание в триумф прозрачности. Камара терпит поражение, но обещает «взять реванш другим путём». |
| 63 | Из Баии приходит тревожная весть: на бывших полях Алмейды новый арендатор выгоняет семьи, которым обещали жильё. Изаура и Алвару выезжают на место. Андре выступает посредником между властями и жителями. На сходе Изаура произносит простую речь о договоре и слове чести — люди поддерживают её, а чиновник фиксирует нарушения арендатора. Вечером неизвестные поджигают один из пустующих бараков — явная провокация, чтобы обвинить жителей в бунте. |
| 64 | Андре с товарищами тушат пожар, спасая стариков. Наутро арендатор обвиняет Изауру в «подстрекательстве». Алвару требует расследования: сторож признаётся, что получил деньги «за факел». Документы о передаче домов общине заверяют у судьи — вопрос закрыт. Изаура оставляет при школе в Баии учительницу из числа выпускниц и возвращается в Рио, чувствуя, что работа стала шире, чем одна школа: это уже сеть взаимопомощи между городами. |
| 65 | Мигел срывается от боли в груди во время переезда книг для библиотеки школы. Врачи предписывают покой. Изаура переносит занятия к отцу домой — ученицы приходят помогать по хозяйству. Камара пытается сыграть на слабости семьи: предлагает Алвару «компромисс» — свернуть общественную деятельность в обмен на покой. Алвару отказывает, а Эстерзинья организует благотворительный вечер, чтобы нанять сиделку для Мигела и разгрузить Изауру. |
| 66 | В Рио орудует банда, грабящая лавки в припортовых кварталах. Андре становится свидетелем нападения и помогает задержать одного из налётчиков, но ему «запоминают лицо». Камара вступает в союз с квартальным чиновником, саботируя патрулирование в районе школы Изауры. Ночью в классы бросают камни; утром Изаура проводит урок прямо на улице — знак, что их не запугать. Вечером патруль всё же ставят, и вал нападений прекращается. |
| 67 | Малвина возвращается в Рио навестить Изауру и признаться: она подала на развод и собирается открыть приют для женщин, пострадавших от насилия. Женщины обнимаются как сёстры, перечёркивая прошлое. Камара пытается склонить Малвину к союзу «обиженных», но та публично благодарит Изауру за спасённую когда-то жизнь и честь, лишая КАМАРУ шанса на раскол. Алвару предлагает Малвине юридическую помощь с приютом и защитой от бывших дел партнёров Леонсио. |
| 68 | Супруги узнают, что ждут ребёнка. Радость перемешивается со страхом: память о бегстве и преследованиях жива. Изаура решает вести беременность у проверенного врача и поручает части школьных дел Нэнн — прилежной выпускнице. Камара, почуяв «уязвимость», готовит юридическую атаку: через знакомого судейского добивается проверки дарственных, по которым земля под школой была передана городом. Алвару собирает пакет документов и идёт в лобовую — на комиссию при совете. |
| 69 | Комиссия при совете проходит нервно: Камара накидывает тень на каждую бумагу. В кульминации появляется неожиданный свидетель — бывший писарь того самого муниципалитета, который оформлял передачу участков; он подтверждает чистоту сделки и рассказывает о попытках давления на него со стороны Камары. Решение — оставить школу за общиной. Камара отступает, но вскоре его люди подкарауливают Андре у порта и избивают; тот отделывается переломом руки. Район выходит на защиту своих, а полицейский начальник обещает «не спускать» дело. |
| 70 | Андре, несмотря на гипс, возвращается на работу и шутит, что «одной рукой тоже можно месить тесто и писать доносы правде». Изаура ведёт первую группу акушерских занятий для будущих матерей — практику, подсмотренную у монастырских сестер в Баии. Малвина запускает приют с первой постоялицей — девушкой, сбежавшей от хозяина-ростовщика. Камара пытается использовать её историю против приюта, но девушка даёт показания против обидчика, и полиция арестовывает того по делу о похищении и угрозах. |
| 71 | На горизонте — засуха в провинции. Алвару добивается выделения муниципального зерна и запускает «суповые кухни» при приходе. Эстерзинья организует сбор белья для младенцев. Изаура, уже заметно беременная, ездит по слободкам — объясняет, как кипятить воду, как кормить малышей при нехватке молока. Камара, видя рост авторитета супругов, переключается на старую тактику — распространяет слухи о «политическом тщеславии» Алвару. Но на выборах в совет он уверенно сохраняет мандат, опираясь на реальные дела. |
| 72 | Мигел, оправившись, предлагает Изауре оставить часть дел и готовиться к родам. В ответ Изаура просит отца вести библиотеку при школе — он соглашается с улыбкой. В город приезжает пожилой священник, служивший у Алмейды в юности; он приносит с собой дневник Эстер — в нём много страниц о маленькой Изауре и мечте хозяйки «видеть её свободной и счастливой матерью». Эти записи становятся для героини тихим благословением перед родами и личным доказательством, что её путь — продолжение воли добрых людей прошлого. |
| 73 | Камара, чувствуя, что проигрывает в судах и на площадях, решает ударить ниже пояса: привлекает банду, которая должна «уронить» школу. Ночью на сторожа нападают; Фелипе поднимает тревогу, и соседи сбегаются на помощь. Бандитов хватают, один сдаёт «хозяина». Начальник полиции приходит к Камаре с ордером на обыск, находит записи о выплатах «за услуги». Адвокат ещё пытается выкрутиться, но дело шито белыми нитками — ему грозит суд и лишение права практики. |
| 74 | На фоне ареста Камары в городе звучит полузабытый вопрос: как помочь тем, кто всё ещё «числится собственностью» вдали от столицы? Алвару собирает совещание с юристами; Малвина предлагает приюту стать «шлюзом» для женщин, переходящих из рабства к свободе, — с жильём, работой, обучением. Изаура готовит методички — чему учить в первую очередь: грамоте, счёту, шитью, гигиене и правовым азам. Андре с Жануарией берут на себя мастерскую и столовую при приюте. |
| 75 | Поздним вечером у дома Изауры появляется немолодая женщина — бывшая кухарка Эстер, когда-то уехавшая на север. Она приносит украшенную лентами колыбельку для будущего младенца и новость: в дальнем приходе есть девушка по имени Лидия, которую удерживают «в счет долгов» — по сути, рабский контракт. Изаура обещает заняться делом. Алвару с судейским направляют запросы, а Малвина готовит для Лидии место в приюте. Сеть поддержки работает быстро, как единый организм. |
| 76 | Изаура рожает — долгие, но благополучные роды дома, с доктором и акушерками из школы. На свет появляется мальчик. Мигел плачет, держа внука на руках. Вечером соседи устраивают под окнами серенаду, а Андре поднимает сына, как принято у их общины, «к свету». Радость разделяют и выпускницы школы, и дамы салона Эстерзиньи — редкое единение «низов» и «верхов» вокруг новой жизни. Имя ребёнку выберут в воскресенье — в честь Алвару, Мигела и Эстер — семья договаривается о тройном имени, сохранив память о тех, кто был опорой. |
| 77 | Пока Изаура восстанавливается, Алвару доводит до конца дело Лидии: суд признаёт долговой контракт злоупотреблением и расторгает его. Девушку привозят в Рио; приют даёт ей крышу и курс грамоты. Камара, ожидая суда, пытается бежать, но его перехватывают на пристани. В городе говорят, что «времена меняются» — зло всё реже находит убежище в кабинетах власть имущих, когда община держится вместе и знает свои права. |
| 78 | Изаура возвращается к делам постепенно: ведёт «материнские дни» в школе, где молодые мамы учатся уходу за младенцами и обсуждают страхи. Малвина сталкивается с атакой со стороны бывшего делового партнёра Леонсио, который требует часть её приданого; суд становится на её сторону. Андре получает предложение стать «старшим мастером» в артели — его труд и честность замечены. Вечером семья Сантан впервые выходит на набережную втроём — прогулка без страха как осязаемая победа над прошлым. |
| 79 | К суду над Камарой готовят показания многие: бывшие писари, сторож, вдовы с полей, даже одна из дам, которой он подбрасывал фальшивые счета. В ответ сторонники Камары пытаются поссорить Изауру и Эстерзинью, саботируя подготовку к благотворительному балу. Но женщины договариваются и проводят мероприятие вместе, собрав деньги на расширение приюта. Полиция между делом берёт остатки банды, терроризировавшей слободу; круг насилия сжимается всё теснее. |
| 80 | Финал блока. Суд выносит приговор Камаре: тюремный срок и лишение адвокатской лицензии. Алвару на заседании совета проводит программу «дом в обмен на труд» — бывшие бараки превращают в муниципальные квартиры с обязательством учёбы и работы. Изаура, держа сына на руках, говорит речи нет — просто улыбается тем, кто пришёл из темноты к свету. Андре с Жануарией объявляют, что ждут ребёнка. Город впервые за долгое время празднует без оглядки — с ощущением, что будущее можно строить своими руками. |
| Номер серии | Описание серии |
|---|---|
| 81 | В Рио вспыхивает спор вокруг новых муниципальных квартир: часть горожан возмущена «льготами бывшим рабам». Алвару собирает слушания, а Изаура приглашает скептиков в школу и приют — показать труд и дисциплину. Андре с Жануарией объявляют: у них будет ребёнок, и они хотят остаться в слободе «воспитывать своего — среди своих». В финале заседания оппоненты, увидев результаты работы, снимают претензии; программа продолжится. |
| 82 | Из Баии приходит весть: дальний родственник Алмейды — пронырливый Фернанду Пайва — предъявляет «старую расписку» и хочет оспорить передачу бараков общине. Он рассчитывает на страх и усталость людей. Изаура с Алвару едут в Баию вместе с судьёй. Сторож из сахароварни узнаёт подпись и показывает тайник с книгами Алмейды — там нет ни одной записи о долге Пайвы. Начинается юридическое противостояние, на этот раз — не с кнутом, а с печатью и бумагой. |
| 83 | Пайва пытается купить свидетеля — бывшего писаря. Тот срывается и на площади признаётся в подлоге. Толпа готова растерзать Пайву, но Изаура успокаивает людей: «Правосудие — не месть». Суд конфискует у Пайвы незаконно захваченные участки в пользу муниципалитета. На обратном пути супруги заезжают к учительнице в посёлке: в школе — полный класс девочек, читающих по слогам; Изаура плачет от радости тихой, без громких слов. |
| 84 | Мигел укачивает внука и рассказывает ему историю матери Жулианы — «чтобы помнил, какой ценой досталась свобода». У самого Мигела повторяются боли в груди; он скрывает от дочери. В приюте — новый случай: юная провинциалка Мария-Клара, обманом вывезенная в дом богача как «служанка на год». Малвина добивается её освобождения и уголовного дела о торговле людьми. Прошлое не сдаётся, но теперь у него меньше щелей, где может спрятаться. |
| 85 | На город обрушивается тропический ливень: наводнение смывает домики в низине. Алвару разворачивает пункт помощи в приходе; Изаура с выпускницами школы шьёт матрасики и пелёнки для тех, кто потерял всё. Андре с артельщиками возводит дощатые настилы. В разгар работ Мигел падает — сердце. Его переносят в дом; доктор просит спокойствия и «не тревожить дочь лишний раз». Мигел улыбается: «Как не тревожить? Она в каждом моём вздохе». |
| 86 | Мигел зовёт Изауру и просит обещать две вещи: не бросать начатое дело и беречь семью. Он передаёт ей маленький кожаный мешочек — монету, с которой начинал путь к выкупу дочери. Ночью, когда вода наконец уходит из улиц, Мигел тихо уходит — на руках у Изауры и Алвару. Утром весь район останавливается: старика провожают как родного. На похоронах Изаура говорит речь — не о смерти, а о том, как любовь меняет судьбу целого города. |
| 87 | Горе сжало сердце, но дела зовут. Изаура возвращается в школу уже через неделю — «так хотел бы отец». Эстерзинья предлагает устроить благотворительный вечер памяти Мигела — средства пойдут на библиотеку его имени. На вечере Изаура впервые после похорон садится к фортепиано и играет вальс, который Мигел любил; в зале — тишина, как в храме. Андре, стоя в дверях, кивает: «Мы рядом» — и это сейчас самое важное слово в её жизни. |
| 88 | Снова встает вопрос о «детях-ученицах»: часть чиновников считает, что девочкам «достаточно азбуки и молитвенника». Тёплая сцена: выпускница Лидия, недавно освобождённая от долгового рабства, публично читает письмо — благодарность за то, что теперь умеет считать и не даёт себя обмануть на рынке. Совет утверждает расширенную программу: счёт, домоводство, основы права, акушерство. Изаура улыбается: «Теперь вы защитите себя сами — лучше всякого адвоката». |
| 89 | В город пробирается бывший дружок Леонсио — мелкий аферист Лоренсу. Он надеется подзаработать на старых страхах: выдаёт себя за курьера «от наследников Алмейды», требует деньги у бывших рабов «за подтверждение свободы». Андре ловит Лоренсу с поличным; тот пытается ускользнуть, но его узнаёт Роза и даёт показания. Лоренсу отправляют под суд, а в слободе проходят «уроки права» — как распознать подлог и куда бежать за защитой. |
| 90 | В приют приходит обессиленная женщина с младенцем — у мальчика судороги; нужна срочная помощь. Доктор спасает ребёнка, но признаётся: клинике не хватает оборудования. Алвару собирает сбор средств; город откликается. Изаура организует курсы для матерей — как распознать лихорадку, чем питать младенца. За этой «будничной» серией — мысль о том, что свобода — это и право на лечение, и знание, и взаимовыручка без оглядки на цвет кожи и кошелька. |
| 91 | Жануария рожает — у Андре родится девочка. Андре, привыкший держать удар, плачет и смеётся, зовёт дочь Евой — «перворождённой». В доме Сантан — коляски, пелёнки, песни; слобода празднует. На этом фоне в городе вспыхивает эпидемия дизентерии. Изаура и Малвина организуют раздачу кипячёной воды и травяных отваров, доктора ставят дежурства. Беда отступает быстрее, чем думали: общий опыт сделал район готовым действовать как одно сердце. |
| 92 | Вернувшийся из провинции чиновник сообщает: где-то ещё держат людей «по старым записям». Алвару едет с судьёй оформлять освобождение, а Изаура остаётся вести школу и дом. В её отсутствие Лоренсу пытается устроить провокацию, но наталкивается на Фелипе и выпускниц — девочки не хуже мужчин умеют ловить на слове. Вечером Алвару возвращается с группой освобождённых — приют принимает их как родных, у каждого в руках — узелок и надежда на завтра. |
| 93 | Эстерзинья выходит замуж за офицера — свадьба шумная, но без высокомерия; богатые и бедные сидят за одним столом. Изаура подаёт невесте фату Жулианы — «чтобы добро передавалось по женской линии». Во время торжества в пристани случаётся пожар, люди бегут на помощь. Андре с артельщиками тушат склад; Алвару руководит. После — город решает: на месте склада будет крытая площадка для ремесленных курсов и лавок выпускниц — чтобы труд был под крышей и в безопасности. |
| 94 | К Изауре приезжает издалека пожилая женщина — когда-то она видела Эстер, подписывающую вольную. Она привозит старую записную книжку с пометами хозяйки. Там — строки: «не мужество ли будет величайшей добродетелью женщины?» Изаура читает и улыбается: ответ она нашла сама, не зная, что эти слова когда-то уже были написаны. Книжка займёт полку в библиотеке Мигела — теперь это не просто зал с книгами, это место памяти о всех, кто шёл к свету вслепую, по совести. |
| 95 | На горизонте — выборы в провинциальный совет. Оппоненты снова пытаются разыграть карту «неравного брака». Алвару отвечает делом: публикует отчёт о программах — квартиры, школа, приют, клиника, настилы, подпитие колодцев. Изаура выступает не как «жена», а как руководитель школы: «Наши девочки читают, считают, рожают без страха. Разве это не лучший отчёт?» Газета помещает снимок: Изаура у доски, вокруг — улыбки ученичек. Это и есть их программа. |
| 96 | В Рио появляется богатый купец Соуза-Прадо, мечтающий поставить ларёк с выпивкой прямо у школы. Изаура против: «рядом — дети и матери». Прадо пытается подкупить чиновников, но совет отказывает. Он идёт в суд; судья, увидев статистику насилия и пьянства в слободе, поддерживает школу. Прадо уходит, пообещав «вернуться с друзьями». Девочки рисуют на доске плакат: «Наша школа — без кабака», и смеются; слоган разлетается по району как песенка. |
| 97 | Андре находит в порту мальчишку-сироту Нето, спящего под навесом. Тот ворчлив, но тяга к буквам в нём — огонь. Нето становится «сыном слободы»: днём работает у артельщиков, вечером сидит на уроках. Изаура впервые вешает в школе «таблицу учеников почёта» — рядом имена девочек и мальчиков, потому что «учёный ум не имеет пола». Нето краснеет и прячет улыбку; в его жизни это первая доска, где его имя — не за проступок, а за успех. |
| 98 | К городу приближается большая ярмарка. Эстерзинья уговаривает Изауру выставить работы учениц — скатерти, куклы, детскую одежду. Прадо с «друзьями» пытаются сорвать праздник — объявляют «бойкот изделиям бывших рабынь». У прилавков Изауры пусто первые часы, но потом женщины из богатых домов, помня ночи эпидемии и наводнения, идут наперекор бойкоту — и забирают всё. Вечером на площади танцуют вместе — ремесленницы, матроны, артельщики, моряки. Бойкот проваливается, как и все попытки повернуть время назад. |
| 99 | Выборы. Алвару переизбран с рекордным результатом. На площади — сцена, свечи, хор ребятни. Изаура выходит с сыном на руках и благодарит район — «за то, что выбрали не нас, а путь». Андре обнимает Жануарию с Евой, Нето держит табличку «Я научился читать», Роза смеётся, Эстерзинья кивает, а Малвина, стоя у дверей приюта, шепчет: «Мы тоже — семья». В небо взлетают бумажные фонари — свет общинного праздника виден далеко в море. |
| 100 | Большой финал. Город празднует открытие крытой «Ремесленной галереи» и Библиотеки имени Мигела. На стене — три портрета: Жулиана, Эстер, Мигел. Изаура ведёт первую экскурсию: «Это — люди, благодаря которым мы здесь». Появляются гости из Баии — учительница с девочками; они читают вслух письмо: в их посёлке тоже открылась школа. Андре произносит простой тост — «за дом, в котором все живут не из страха, а по совести». Ночью Изаура и Алвару остаются вдвоём в пустом классе. Она гасит лампы одну за другой и говорит: «Теперь, когда темнеет — в окнах загорается не кнут, а свет». Камера уходит вверх: ряды огоньков — домики, школа, приют, клиника. Это и есть их победа — тихая, но необратимая. |
